| 大分類 | 植物 | Kingdom | Plant |
| 種名 | Tetragonia tetragonoides | Species | Tetragonia tetragonoides |
| 学名(一般名) | Tetragonia tetragonoides[New Zealand spinach、つるな、ツルナ、蔓菜、はまな、ハマナ、浜菜] Tetragonia tetragonoides O.Kuntze[つるな、ツルナ、蔓菜、はまな、ハマナ、浜菜、ばんさい、バンサイ、蕃菜、はまぢしゃ、ハマヂシャ、浜萵苣、にゅーじーらんど・すぴなっち、ニュージーランド・スピナッチ] | Latin Name(General Name) | Tetragonia tetragonoides[New Zealand spinach] Tetragonia tetragonoides O.Kuntze |
| 科名 | ツルナ科 | Family | Aizoaceae |
| 原産/分布 | 日本、中国 | Origin | It is native to Japan and China. |
| 日本伝来 | 江戸時代ごろから食べられた。 | Introduction into Japan | The history of eating this plant began in the Edo period. |
| 概説 | 特有の香気があり、葉肉が厚くほうれん草に似た風味がある。 新芽や若葉を食用とする。 ツルナ:New Zealand spinach、海岸に自生。 国内に広く分布し、ハマヂシャ、ハマナなどともいう。 昭和初期頃までは家庭菜園で自家栽培されていた。 | Summary | It has a peculialr aroma and flavor like spinach with the thick leaves. The young buds and leaves are eaten. New Zealand spinach is found growing on beaches. It is widely distributed in Japan. It has local names as ''Hamajisya'', ''Hamana''. It was raised in gardens until the early Syowa. |
| 旬 | 7-10月(ツルナ) | | July to October |
| 食用 | [葉茎]食用。カロテン、鉄分、ビタミンC, B1, B2. 浸し物、和え物、汁の実等。 乾燥したものを煎じて茶にもする。 | Edible | The leaf stems are eaten, rich in carotene, iron, vitamin C, B1, B2. They are dried and steeped into tea. |
| 健康促進/薬用 | 全草を民間で健胃薬とする。 | Health Care/ Medicinal Usage | - |
| 健康促進 概要 | 全草を民間で健胃薬とする。 | Summary of Health Care | The herb is used as a stomachic publicly |
| 一般文献 | 白鳥早奈英ら監修、もっとからだにおいしい野菜の便利帳、高橋書店(2009) オールガイド五訂増補食品成分表2009、実教出版(2009) 猪俣慶子監修、かしこく選ぶ・おいしく食べる 野菜まるごと事典、成美堂出版(2012) | Literature | - |
| 加工品 | - | Processed Food | - |