| 大分類 | 植物 | Kingdom | Plant |
| 種名 | Persea americana | Species | Persea americana |
| 学名(一般名) | Persea americana[avocado、alligator pear、あぼかど、アボカド、わになし、ワニナシ、鰐梨、ばたーふるーつ、バターフルーツ、あばかて、アバカテ] | Latin Name(General Name) | Persea americana[avocado,alligator pear] |
| 科名 | クスノキ科 | Family | Lauraceae |
| 原産/分布 | 中南米 熱帯アメリカ メキシコ、南アメリカ | Origin | It is probably native to South Central America. |
| 日本伝来 | 明治時代から戦後に導入され、和歌山県や静岡県などで栽培。 | Introduction into Japan | It was introduced between Meiji era and after the world war II. It is cultivated in Wakayama or Shizuoka. |
| 概説 | 食物繊維や鉄分も多く含み、必須アミノ酸にも富み、「世界一栄養価の高い果物」とギネスブックにも認定されている。 [種類]メキシコ系、西インド諸島系、グアテマラ系 古代アスティカ文明のころから栽培された。日本には大正時代に渡った。オレイン酸、リノール酸を含む。果物としてはビタミンEが豊富。 別名「森のバター」といい、果肉の約20%が脂肪です。しかし、そのほとんどがリノール酸やオレイン酸などの不飽和脂肪酸なので、コレステロール低下作用があります。 アミノ酸などもバランスよく備えているので、離乳期や成長期の子供、スポーツ選手にもオススメです。 ただし、ほかの果実に比べてカロリーが高め。 | Summary | It is rich in dietary fibers, iron, essential amino acids. It is listed in the Guinness Book of Records as the world most nurishing fruit. The cultivation began from the time of the Aztecs. It was introduced into japan in Taisho era. It is a good supplier of vitamin E. It is called ''mori no butter (butter of forests)'' as 20% of the fruit flesh is fat. In fact, most of the fat is unsaturated, like linoleic acid or oleinoic acid which lower cholesterol level. It is nutritionally well-ballanced, good for children in weaning or growth periods or athletes. It is higher in calorie than other fruits. |
| 旬 | 1-12月 | | From January to December |
| 食用 | [実]生食。ビタミンC,B1,B2,E,ミネラル、食物繊維。植物性脂質。 黒っぽいものが食べごろ。 熟すにつれ、皮は緑から黒へと変わる。 軽く押した時に弾力があるものがよい。ただし、極端に柔らかい場合は痛んでいる可能性があるので要注意。 変色しやすいため、調理は食べる直前に行います。 変色を防ぐにはビタミンCが豊富なレモン汁をかけるとよいでしょう。 身が硬い場合は数日間室温に置いておくとほどよく熟して食べ頃になります。 収穫後約15℃で追熟を行ってから食用にすると良い。目安は弾力性があり、果皮の緑色が黒ずんだくらいが良い。 | Edible | [part used:fruit]It is eaten raw, rich in vitamin C, B1, B2, E, minerals, dieary fibers. When the skin gets dark, it is the sign for eating. As it ripens, the skin turns green to black. An avocado ripe enough to eat yields to gentle pressure. It is prone to discoloration after peeling. Lemon juice can prevent the discoloration. Unripe fruits are left in room temperature for several days and forced to ripen. It is harvested unripe and left ripening at about 15 °before eating. The criterion for ripening is the tenderness and the skin color. |
| 健康促進/薬用 | 高血圧、脳梗塞の予防。 植物性脂質が多いので動物性脂質を制限しているときは最適。 ウイルスなどの有害物質の増殖を抑制する作用は、追熟開始後7日目以降から活性がみられる。約2週間後に最大値となるので、十分やわらかくなったものに効果があるとされる。 動脈硬化予防、細胞老化防止、糖尿病予防、ガン抑制、高血圧予防、便秘改善、貧血改善、解毒作用 | Health Care/ Medicinal Usage | - |
| 健康促進 概要 | 高血圧、脳梗塞の予防
植物性脂質が多いので動物性脂質を制限しているときは最適
ウイルスなどの有害物質の増殖を抑制する作用は、追熟開始後7日目以降から活性がみられる。約2週間後に最大値となるので、十分やわらかくなったものに効果があるとされる。
動脈硬化予防 細胞老化防止 糖尿病予防 ガン抑制 高血圧予防 便秘改善 貧血改善 解毒作用 | Summary of Health Care | Prevention of hypertension and cerebral infarction
Suitable when animal lipid is limited since it contains much plant lipid
Prevention of atherosclerosis Prevention of cellular senescence Prevention of diabetes Inhibition of cancer Prevention of hypertension Constipation improvement Anemia improvement Detoxification |
| 一般文献 | 白鳥早奈英ら監修、もっとからだにおいしい野菜の便利帳、高橋書店(2009) オールガイド五訂増補食品成分表2009、実教出版(2009) 五明紀春監修、502品目1590種まいにちを楽しむ食材健康大辞典、時事通信社(2005) 猪俣慶子監修、かしこく選ぶ・おいしく食べる 野菜まるごと事典、成美堂出版(2012) 三浦理代監修、からだよく効く 食べもの大辞典、池田書店(2009) | Literature | - |
| 加工品 | - | Processed Food | - |